13
aus meinem fotoalbum let
her go
und da komme ich auf den lied-titel "let her go" zurück = lass sie (in sich) gehen, damit sie entscheidungen treffen kann. diese übersetzung ist natürlich etwas gewollt, aber so passend gemacht ;-), sodass ich nicht mehr davor zurückschrecke, das lied einzusetzen. (der text, den ich mir jetzt angekuckt habe, passt nicht.) fortsetzung folgt
|
----------- | |||||
Ich
interessiere mich für sehr unterschiedliche Dinge: oder
mit anderen Worten: Irgendwann
habe ich wohl den Link zu meiner Schiller-Arbeit hier gelöscht. Literarische Wirkungsabsicht und rhetorische Tradition [Handlungshemmung] im 18. Jahrhundert Eine germanistische Hauptseminar-Arbeit über das 18. Jahrhundert. Auch wenn es einige Vorkenntnisse voraussetzt, kann man dieser Arbeit manches Interessante entnehmen, z. B. das Cool-Sein schon im 18. Jahrhundert. - Es folgt hier ein einführender Text, der die Verwendung dieser Arbeit erleichtern soll. Vieles Denken und Fühlen, was wir so als einmalig und normal und gegeben hinnehmen - hat sich entwickelt und das vor allem in diesem 18. Jahrhundert! V 19 |
Haftungsausschluss:
Ich übernehme keine Haftung für die Inhalte externer Links.